Each year, 威斯康辛州路德 College is required to report all criminal activity to the government. The government also requires 那 the college make these statistics available to the student body.
威斯康辛州路德 College retains crime statistics for the past seven years. If you have any additional questions about campus crime statistics, please contact the Vice President of Student Life at 414.443.8825 or the Office of Student Life at 414.443.8852.
查看校园犯罪统计数字
The following are the Definitions of Crimes as man日期d by the Clery Act:
Criminal Homicide/ Murder and Non-negligent Manslaughter: the willful (nonnegligent) killing of one human being by another.
Criminal Homicide/Manslaughter by Negligence: The killing of another person through gross negligence.
强迫性犯罪: Any sexual act directed against another person, forcibly 和/或 against 那 person's will; or not forcibly or against the person's will where the victim is incapable of giving consent because of his/her temporary or permanent mental or physical incapacity (or because of his/her youth). This includes forcible rape, forcible sodomy, sexual assault with an object, and forcible fondling.
非强迫性犯罪: Unlawful, non-forcible sexual intercourse. 这包括乱伦和法定强奸.
抢劫: The taking or attempting to take anything of value from the care, 监护权, or control of a person or persons by force or threat of force or violence 和/或 putting the victim in fear.
加重攻击罪: An unlawful attack by one person upon another for the purpose of inflicting severe or aggravated bodily injury. This type of assault usually is accompanied by the use of a weapon or by means likely to produce death or great bodily harm. (It is not necessary 那 injury result from an 加重攻击罪 with a gun, 刀, or other weapon is used which could and probably would result in serious personal injury if the crime were successfully completed.)
盗窃: The unlawful entry of a structure to commit a felony or a theft. For reporting purposes this definition includes: unlawful entry with intent to commit a larceny or felony; breaking and entering with intent to commit a larceny; housebreaking; safecracking; and all attempts to commit any of the aforementioned.
纵火罪: Any willful or malicious burning or attempt to burn, 有意或无意欺诈的, 住宅, 公共建筑, 机动车辆或飞机, 他人的个人财产, 等.
汽车盗窃案: The theft or attempted theft of a motor vehicle (automobile, 卡车, 公共汽车, 摩托车, 汽车摩托车, 雪地摩托, 等.) Includes all cases where motor vehicles are taken by persons not having lawful access even though the vehicles are later abandoned, 包括驾车兜风.
仇恨犯罪: Specific crimes 那 are identifiable as hate crime, 包括谋杀, 过失杀人, 抢劫, 加重攻击罪, 入室盗窃, 机动车辆盗窃, 纵火, forcible and non-forcible sex offenses in which the victim is intentionally selected because of actual or perceived race, 性别, 宗教, 性取向, 种族, 或者受害者的残疾.
Bias-Motivated事件: Incidents 那 are not categorized into one of the listed criminal offenses but may include cases of written or verbal harassment, 恐吓, 破坏, damage or vandalism of property or graffiti in which the victim is intentionally selected because of actual or perceived race, 性别, 宗教, 性取向, 种族, 或者受害者的残疾. 任何学生, 教师 member or employee who is the victim of a bias-motivated incident or hate crime is encouraged to file a report 立即.
无烟、电子烟和无烟政策
WLC is committed to promoting and protecting the health, 安全, 以及所有学生的福祉, 员工, 并通过培养来访者积极向上, 健康校园社区. In light of the clear health hazards associated with smoking for smokers and non-smokers alike, 以及其他潜在的未知风险, WLC采用了一种烟雾-, vape -, and tobacco-free policy 那 applies to all 教师, 工作人员, 学生, 客户, 承包商, 随时都有访客. 具体地说, WLC严禁吸烟, 特许经销商, and the use of tobacco and tobacco/ nicotine products in, on, and around all buildings and facilities and properties owned, 操作, 或由WLC租用/租赁. 本政策适用于, 但不限于, 以下几点: every WLC academic building and all instructional spaces, 公共集会空间, 个人办公室, 大学住宅, the Parking Center and interior/exterior parking lots (including stairwells and other enclosed portions of the Parking Center and parking lots), 运动场地和室外空间, and all WLC-sponsored on-campus activities. Additionally, possession of vape pens are prohibited in all student resident facilities.
吸烟的例子, 特许经销商, tobacco and tobacco/nicotine products 那 WLC strictly prohibits include, 但不限于, 以下几点:
•香烟(e).g. 烟草、丁香)
•雪茄和小雪茄
•管道
•无烟烟草(例如.g. spit and spit-less chew, pouches, snuff)
•电子烟和雪茄
•电子烟笔(e.g. 尤尔的说法)
•水烟
•汽化器(如.g. 油、草药、蜡)
• Other smoking/特许经销商-related devices or paraphernalia
注意:尼古丁替代疗法, which is designed to assist tobacco users to quit, 不适用.
消防安全政策
如果发生火灾, the College expects 那 all campus community members will evacuate by the nearest exit and activate the fire alarm system (if it has yet to be activated) as they leave. Once safely outside a building, it is appropriate to contact 911 and 公共安全. Placards showing evacuation routes are posted throughout the campus. In the event fire alarms sound, College policy is 那 all occupants must evacuate from the building.
消防安全教育项目 for all 学生 living in on-campus student housing and all 员工 那 have any association with on-campus student housing are held at the floor/building meeting at the beginning of each semester. These programs are designed to: familiarize everyone with the fire 安全 system in each housing facility, train everyone on the procedures to be followed in case there is a fire and to make all aware of the posted evacuation routes. Each student is made aware at 那 meeting of the college's policies regarding fire 安全. Each student room has a placard posted 那 illustrates evacuation routes. During these programs, trainers emphasize 那 participating in fire drills is mandatory. Students with disabilities are accommo日期d according to the requirements of their disability.
消防安全教育 is provided to student and professional 工作人员 with responsibilities in student housing and is taught by local fire authorities as well as the director of 居住生活 who is experienced in fire 安全 matters.
如果发生火灾, 学生 are instructed to 立即 leave hazardous areas per the evacuation routes and get to a predetermined location before calling 911 for help. They are to remain in 那 location so 那 居住生活 工作人员 has the opportunity to document 那 the student has left the building.
The information provided during the fire 安全 programs is also available from the Office of 居住生活 at any time.
根据联邦法律, 威斯康辛州路德 College is required to annually disclose statistical data on all fires 那 occur in on-campus student housing facilities. Listed below are the non-emergency numbers to call to report fires 那 have already been extinguished in on-campus student housing. These are fires for which you are unsure whether the 威斯康辛州路德 College Office of 公共安全 and Office of 居住生活 may already be aware.
If you find evidence of such a fire or if you hear about such a fire, 请联络下列人士之一: 公共安全,414页.443.8500 和/或 宿舍生活办公室,414.443.8689. 当调用, please provide as much information as possible about the location, 日期, 火灾的时间和原因.